# Translation of Plugins - Simple Calendar – Google Calendar Plugin - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Simple Calendar – Google Calendar Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 16:09:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Simple Calendar – Google Calendar Plugin - Stable (latest release)\n"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:724
msgid "Checking this box will use the spacing contained in the separator field above. Otherwise one space on each side of the separator will be used instead."
msgstr "Wenn du dies aktivierst, wird der Abstand verwendet, der im obigen Trennzeichenfeld enthalten ist. Andernfalls wird ein Leerzeichen auf jeder Seite des Trennzeichens verwendet."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:713
msgid "Preserve Separator Spacing"
msgstr "Separatorabstand beibehalten"
#: includes/admin/pages/system-status.php:350
msgid "Cannot connect to MySQL database."
msgstr "Es kann keine Verbindung zur MySQL Datenbank aufgebaut werden."
#: includes/functions/admin.php:372
msgid "Upgrade to Premium Now"
msgstr "Jetzt auf Premium upgraden"
#: includes/functions/admin.php:366
msgid "Priority email support"
msgstr "Vorrangiger E-Mail-Support"
#: includes/functions/admin.php:365
msgid "Display attachments"
msgstr "Anhänge anzeigen"
#: includes/functions/admin.php:364
msgid "Show attendees & RSVP status"
msgstr "Teilnehmer & RSVP Status anzeigen"
#: includes/functions/admin.php:363
msgid "Display private calendar events"
msgstr "Termine aus privaten Kalendern anzeigen"
#: includes/functions/admin.php:362
msgid "Limit event display times"
msgstr "Termine zeitlich begrenzt anzeigen"
#: includes/functions/admin.php:361
msgid "Event titles & start times in grid"
msgstr "Titel & Startzeiten von Terminen in der Rasteransicht anzeigen"
#: includes/functions/admin.php:360
msgid "Fast view switching"
msgstr "Schneller Wechsel zwischen den Darstellungsansichten"
#: includes/functions/admin.php:359
msgid "Show week & day views"
msgstr "Wochen- & Tagesansichten anzeigen"
#: includes/functions/admin.php:358
msgid "Display color coded events"
msgstr "Farblich gekennzeichnete Termine anzeigen"
#: includes/functions/admin.php:354
msgid "Some of the features included with our premium add-ons"
msgstr "Einige Funktionen, die in unseren Premium Add-ons enthalten sind"
#: includes/admin/meta-boxes.php:96
msgid "Looking for more?"
msgstr "Du möchtest mehr?"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:625
msgid "See details."
msgstr "Details ansehen."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:623
msgid "Setting this to Event source default can at times cause unexpected results. Please test thoroughly."
msgstr "Standard-Zeitzone der Kalenderquelle nutzen kann manchmal zu unerwarteten Ergebnissen führen. Bitte diese Einstellung gründlich testen."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:622
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: includes/admin/pages/system-status.php:341
msgid "Read more."
msgstr "Weiterlesen."
#: includes/admin/pages/system-status.php:340
msgid "WordPress.org recommends upgrading to PHP 7 or higher for better security."
msgstr "WordPress.org empfiehlt aus Sicherheitsgründen auf PHP 7 oder höher zu aktualisieren."
#: includes/admin/pages/system-status.php:480
msgid "No version found."
msgstr "Keine neue Version gefunden"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:504
#: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:679
msgid "There are no upcoming events."
msgstr "Keine kommenden Termine vorhanden."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:538
msgid "Powered By"
msgstr "Zur Verfügung gestellt von:"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:550
msgid "Yes, Simple Calendar rocks! Show some love with a little link below this calendar."
msgstr "Ja, Simple Calendar rockt! Unterstütze uns mit einem kleinen Link unterhalb dieses Kalenders."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:485
msgid "Yes (hide navigation arrows)"
msgstr "Ja (verstecke Navigation)"
#: includes/functions/admin.php:327
msgid "Just take me the add-ons"
msgstr "Direkt zu den Add-ons gehen"
#: includes/functions/admin.php:324
msgid "No spam. Unsubscribe anytime."
msgstr "Kein Spam. Jederzeit abbestellen."
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:371
msgid "This setting will modify the day number background for any days that have events on them."
msgstr "Diese Einstellung ändert die Hintergrundfarbe für alle Tage, an denen es Termine gibt."
#: includes/admin/welcome.php:208
msgid "View Pricing and Try a Demo of our Simple Calendar Pro Add-ons."
msgstr "Siehe dir unsere Preise an und probiere eine Demoversion von unseren Simple Calendar Pro Add-ons."
#: includes/admin/welcome.php:204
msgid "FullCalendar and Google Calendar Pro"
msgstr "FullCalendar und Google Calendar Pro"
#: includes/admin/welcome.php:203
msgid "Add even more display options with add-ons like"
msgstr "Füge mehr Darstellungsoptionen hinzu mit unseren Add-ons wie"
#: includes/admin/welcome.php:195
msgid "Configure event colors, number of events to display, grid or list style and more."
msgstr "Termin-Farben anpassen, Anzahl der darzustellenden Termine ändern, Rasteransicht oder Listenansicht und vieles mehr."
#: includes/functions/admin.php:300
msgid "Enter your name and email and we'll send you a coupon code for 20% off all Pro Add-on purchases."
msgstr "Gib deinen Namen und deine E-Mail-Adresse ein und wir senden dir einen Coupon-Code mit dem du 20% Rabatt auf alle Pro Add-on Einkäufe erhältst."
#: includes/admin/welcome.php:152
msgid "to get started now."
msgstr "um sofort loszulegen."
#: includes/admin/ajax.php:153
msgid "An error has occurred, please try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten, versuche es bitte erneut."
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:351
msgid "This option will set the background color for today's date. It will change the day number background and the border around the current day."
msgstr "Diese Einstellung ändert die Hintergrundfarbe des Tages des aktuellen Datums. Es ändert die Hintergrundfarbe der Tageszahl und die Umrandung des aktuellen Tages."
#. translators: %s prints the current version of the plugin.
#: includes/admin/welcome.php:147
msgid "Simple Calendar %s has a few display options to configure. "
msgstr "Simple Calendar %s hat einige Ansichtsoptionen zum Einstellen."
#: includes/admin/pages/advanced.php:77
msgid "If ticked, this option will prevent all front end stylesheets to load. This also includes all add-on stylesheets."
msgstr "Wenn aktiviert, verhindert diese Option das Laden aller Stylesheets im Frontend. Dies betrifft auch alle Stylesheets der Add-ons. "
#: includes/admin/welcome.php:151
msgid "Check out our documentation"
msgstr "Schau dir unsere Dokumentation an"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:300
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:311
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:322
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:286
msgid "Days"
msgstr "Tagen"
#: includes/admin/pages/advanced.php:76
msgid "Disable CSS"
msgstr "Deaktiviere CSS"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:293
msgid "Yes, display on all days of event"
msgstr "Ja, alle Tage des Termins anzeigen."
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:294
msgid "No, display only on first day of event"
msgstr "Nein, nur den ersten Tag des Termins anzeigen."
#: includes/admin/pages/advanced.php:49
msgid "Manage front end assets that handle the calendars appearance."
msgstr "Verwalte die Frontend Stylesheets, die das Aussehen des Kalenders beeinflussen."
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:295
msgid "No, display on all days of event up to current day (list view only)"
msgstr "Nein, zeige alle Tage des Termins bis zum aktuellen Datum an (nur in der Listenansicht)"
#: includes/admin/pages/advanced.php:48
msgid "Styles"
msgstr "Stil"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:529
msgid "No line breaks, no auto paragraphs"
msgstr "Keine Zeilenumbrüche, keine automatischen Absätze"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:512
msgid "Event Formatting"
msgstr "Termin-Formatierung"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:528
msgid "No line breaks, auto paragraphs"
msgstr "Keine Zeilenumbrüche, Absätze automatisch hinzufügen"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:523
msgid "How to preserve line breaks and paragraphs in the event template builder."
msgstr "Wie mit Zeilenumbrüchen und Absätzen im Termin-Ansichtstemplate umgegangen werden soll."
#: includes/abstracts/calendar.php:854
msgid "Powered by Simple Calendar"
msgstr "Powered by Simple Calendar"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:527
msgid "Preserve line breaks, auto paragraphs (default)"
msgstr "Zeilenumbrüche erhalten, Absätze automatisch hinzufügen (Standard)"
#: includes/events/event-builder.php:793
msgctxt "human date event builder code modifier"
msgid "from now"
msgstr "vor"
#: includes/events/event-builder.php:791
msgctxt "human date event builder code modifier"
msgid "ago"
msgstr "nach"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:87
msgid "Note: Calendars configured to use the Google Calendar Pro add-on use a different method of authorization."
msgstr "Anmerkung: Kalender, die das Google Calendar Pro Add-On verwenden, benutzen eine abweichende Methode zur Authentifizierung."
#: includes/widgets/calendar.php:142
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"
#. #-#-#-#-# google-calendar-events-code.pot (Simple Calendar 3.1.18)
#. #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-# google-calendar-events-code.pot (Simple Calendar 3.1.18)
#. #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://simplecalendar.io"
msgstr "https://simplecalendar.io"
#: includes/widgets/calendar.php:148
msgid "No calendars found."
msgstr "Keine Kalender gefunden"
#: includes/post-types.php:184
msgid "Calendars not found in Trash"
msgstr "Keine Kalender im Papierkorb gefunden."
#: includes/post-types.php:183
msgid "Calendars not found"
msgstr "Kalender wurden nicht gefunden"
#: includes/post-types.php:182
msgid "Search Calendar"
msgstr "Kalendersuche"
#: includes/widgets/calendar.php:51
msgid "Display a calendar of events from one of your calendar feeds."
msgstr "Zeige einen Kalender mit Terminen aus einem deiner Kalender-Feeds."
#. Description of the plugin/theme
msgid "Add Google Calendar events to your WordPress site in minutes. Beautiful calendar displays. Fully responsive."
msgstr "Füge Google Calendar Termine in wenigen Minuten zu deiner WordPress Website hinzu. Wunderschöne Kalender-Ansichten. Voll responsives Design."
#. #-#-#-#-# google-calendar-events-code.pot (Simple Calendar 3.1.18)
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#. #-#-#-#-# google-calendar-events-code.pot (Simple Calendar 3.1.18)
#. #-#-#-#-#
#. Author of the plugin/theme
#: includes/widgets/calendar.php:49
msgid "Simple Calendar"
msgstr "Simple Calendar"
#: includes/post-types.php:176
msgid "Add New Calendar"
msgstr "Neuen Kalender hinzufügen"
#: includes/calendars/views/default-calendar-grid.php:196
#: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:197
#: includes/post-types.php:179
msgid "Edit Calendar"
msgstr "Kalender bearbeiten"
#: includes/post-types.php:181
msgid "View Calendar"
msgstr "Kalender ansehen"
#: includes/post-types.php:178
msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
#: includes/post-types.php:175
msgid "All Calendars"
msgstr "Alle Kalender"
#: includes/post-types.php:174
msgid "Parent Calendar:"
msgstr "Übergeordneter Kalender:"
#: includes/post-types.php:170
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: includes/post-types.php:171
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: includes/post-types.php:180
msgid "Update Calendar"
msgstr "Kalender aktualisieren"
#: includes/post-types.php:137
msgid "Popular Categories"
msgstr "Populäre Kategorien"
#: includes/post-types.php:138
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategorien durchsuchen"
#: includes/post-types.php:135
msgid "Add or remove categories"
msgstr "Kategorien hinzufügen oder entfernen"
#: includes/post-types.php:134
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Trenne die Kategorien mit Kommas"
#: includes/post-types.php:133
msgid "View Category"
msgstr "Kategorie anzeigen"
#: includes/post-types.php:132
msgid "Update Category"
msgstr "Kategorien aktualisieren."
#: includes/post-types.php:129
msgid "New Category"
msgstr "Neue Kategorie"
#: includes/post-types.php:130
msgid "Add New Category"
msgstr "Terminkategorie hinzufügen"
#: includes/post-types.php:131
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategorie editieren"
#: includes/post-types.php:128
msgid "Parent Category:"
msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
#: includes/post-types.php:127
msgid "Parent Category"
msgstr "Übergeordnete Terminkategorie"
#: includes/post-types.php:126
msgid "All Categories"
msgstr "allen Kategorien"
#: includes/post-types.php:90
msgid "All Calendar Types"
msgstr "Alle Kalenderarten"
#: includes/post-types.php:91
msgid "Parent Calendar Type"
msgstr "Übergeordnete Kalenderart"
#: includes/post-types.php:92
msgid "Parent Calendar Type:"
msgstr "Übergeordnete Kalenderart:"
#: includes/post-types.php:93
msgid "New Calendar Type"
msgstr "Neue Kalenderart"
#: includes/post-types.php:94
msgid "Add New Calendar Type"
msgstr "Neue Kalenderart hinzufügen"
#: includes/post-types.php:95
msgid "Edit Calendar Type"
msgstr "Kalenderart bearbeiten"
#: includes/post-types.php:96
msgid "Update Calendar Type"
msgstr "Kalenderart aktualisieren"
#: includes/post-types.php:97
msgid "View Calendar Type"
msgstr "Kalenderart anzeigen"
#: includes/post-types.php:98
msgid "Separate calendar types with commas"
msgstr "Trenne Kalenderarten mit Kommas"
#: includes/post-types.php:99
msgid "Add or remove calendar types"
msgstr "Kalenderarten hinzufügen oder entfernen"
#: includes/post-types.php:101
msgid "Popular calendar types"
msgstr "Beliebte Kalenderarten"
#: includes/post-types.php:102
msgid "Search Calendar Types"
msgstr "Kalenderarten suchen"
#: includes/post-types.php:87
msgid "Calendar Types"
msgstr "Art des Kalenders"
#: includes/post-types.php:123 includes/post-types.php:125
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: includes/post-types.php:67 includes/post-types.php:103
#: includes/post-types.php:139
msgid "Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: includes/post-types.php:51
msgid "Events Source Types"
msgstr "Arten der Veranstaltungsquellen"
#: includes/post-types.php:54
msgid "All Events Source Types"
msgstr "Alle Veranstaltungsquellen"
#: includes/post-types.php:55
msgid "Parent Events Source Type"
msgstr "Übergeordnete Veranstaltungsquelle"
#: includes/post-types.php:56
msgid "Parent Events Source Type:"
msgstr "Übergeordnete Veranstaltungsquelle:"
#: includes/post-types.php:57
msgid "New Events Source Type"
msgstr "Neue Veranstaltungsquelle"
#: includes/post-types.php:58
msgid "Add New Events Source Type"
msgstr "Neue Veranstaltungsquelle hinzufügen"
#: includes/post-types.php:59
msgid "Edit Events Source Type"
msgstr "Veranstaltungsquelle bearbeiten"
#: includes/post-types.php:60
msgid "Update Events Source Type"
msgstr "Veranstaltungsquelle aktualisieren"
#: includes/post-types.php:61
msgid "View Events Source Type"
msgstr "Veranstaltungsquelle anzeigen"
#: includes/post-types.php:62
msgid "Separate events source types with commas"
msgstr "Trenne Veranstaltungsquellen mit Kommas"
#: includes/post-types.php:63
msgid "Add or remove events source types"
msgstr "Veranstaltungsquellen hinzufügen oder entfernen"
#: includes/post-types.php:65
msgid "Popular events source types"
msgstr "Beliebte Veranstaltungsquellen"
#: includes/post-types.php:66
msgid "Search Events Source Types"
msgstr "Veranstaltungsquellen suchen"
#: includes/post-types.php:64 includes/post-types.php:100
#: includes/post-types.php:136
msgid "Choose from the most used"
msgstr "Wähle aus den Meistverwendeten"
#: includes/post-types.php:52 includes/post-types.php:53
msgid "Events Source Type"
msgstr "Art der Veranstaltungsquelle"
#: includes/functions/shared.php:283
msgid "See more details"
msgstr "Weitere Details anzeigen"
#: includes/functions/admin.php:331
msgid "Thank you!"
msgstr "Danke!"
#: includes/functions/admin.php:321
msgid "Send me the coupon"
msgstr "Sende mir den Coupon"
#: includes/functions/admin.php:304
msgid "Your Email"
msgstr "Deine Email-Adresse"
#: includes/functions/admin.php:312
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: includes/feeds/grouped-calendars.php:46
msgid "Grouped Calendar"
msgstr "Gruppierter Kalender"
#: includes/feeds/google.php:358
msgid "Only you can see this notice."
msgstr "Nur Du kannst diese Notiz sehen."
#: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:155
msgid "There are no calendar categories yet."
msgstr "Noch keine Kalenderkategorien."
#: includes/functions/admin.php:243
msgid "Press %s to copy."
msgstr "Drücke %s zum Kopieren."
#: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:121
#: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:147
msgid "No results found."
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden."
#: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:103
msgid "Choose from which calendar feeds you want to get events from. Choose them individually or select all those belonging to calendar feed categories."
msgstr "Wähle von welchen Kalender Feeds du Events erhalten möchtest. Wähle diese individuell oder wähle all diese aus, die zu Kalender Fees Kategorien gehören."
#: includes/calendars/views/default-calendar-grid.php:204
msgid "Previous Month"
msgstr "Vorheriger Monat"
#: includes/calendars/views/default-calendar-grid.php:437
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltungen"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:200
msgid "Show all"
msgstr "Alle zeigen"
#: includes/events/event-builder.php:305
msgid "No end time"
msgstr "Keine Endzeit"
#. translators: One more person attending the event.
#: includes/events/event-builder.php:933
msgid "1 more attendee"
msgid_plural "%s more attendees"
msgstr[0] "Ein weiterer Teilnehmer"
msgstr[1] "%s weitere Teilnehmer"
#. translators: One or more persons attending the event whose name is unknown.
#: includes/events/event-builder.php:936
msgid "1 anonymous attendee"
msgid_plural "%s anonymous attendees"
msgstr[0] "Ein anonymer Teilnehmer"
msgstr[1] "%s anonyme Teilnehmer"
#: includes/events/event-builder.php:941
msgctxt "No one yet rsvp to attend the event."
msgid "No one yet"
msgstr "Bislang niemand"
#. translators: Someone replied with 'yes' to a rsvp request.
#: includes/events/event-builder.php:962
msgid "Attending"
msgstr "Nimmt teil"
#. translators: Someone replied with 'no' to a rsvp request.
#: includes/events/event-builder.php:965
msgid "Not attending"
msgstr "Nimmt nicht teil"
#. translators: Someone replied with 'maybe' to a rsvp request.
#: includes/events/event-builder.php:968
msgid "Maybe attending"
msgstr "Nimmt vielleicht teil"
#. translators: Someone did not send yet a rsvp confirmation to join an event.
#: includes/events/event-builder.php:971
msgid "Response pending"
msgstr "Antwort ausstehend"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:178
msgid "Calendar ID"
msgstr "Kalender ID"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:179
msgid "Visit your Google Calendar account, copy your public calendar ID, then paste it here."
msgstr "Besuche deine Google Calendar Account, kopiere deine öffentliche Calendar ID, und füge diese anschließend hier ein."
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:180
msgid "Enter a valid Google Calendar ID from a public calendar"
msgstr "Gebe eine gültige Calendar ID eines öffentlichen Kalenders ein"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:262
msgid "Step 2: Copy and paste your Google Calendar ID here. Detailed instructions"
msgstr "Schritt 2: Kopiere und füge deine Google Calendar ID hier ein. Ausführliche Anleitung"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:311 includes/feeds/google.php:357
msgid "Please ensure that both your Google Calendar ID and API Key are valid and that the Google Calendar you want to display is public."
msgstr "Bitte stelle die Gültigkeit von Google Calendar ID und API Key sicher. Weiterhin muss der anzuzeigende Google Kalender öffentlich sein."
#: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:84
msgid "Grouped Calendar Settings"
msgstr "Einstellungen Gruppierte Kalender"
#: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:88
msgid "Get Calendars From"
msgstr "Erhalte Kalender von"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:261
msgid "Step 1: Set the Google Calendar you want to use as \"public.\" Detailed instructions"
msgstr "Schritt 1: Wähle den Google Kalender den Du als \"öffentlich\" benutzen möchtest.Detaillierte Anleitung"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:227
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Google Kalender Einstellungen"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:201
msgid "Only show first occurrence"
msgstr "Nur das erste Ereignis anzeigen"
#: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:100
msgid "Manual selection"
msgstr "Manuelle Auswahl"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:134
msgid "Google Developers Console "
msgstr "Google Developers Console "
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:130
msgid "Step-by-step instructions "
msgstr "Schritt für Schritt Anleitung "
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:209
msgid "Maximum Events"
msgstr "Maximale Anzahl der Termine"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:197
msgid "Recurring Events"
msgstr "Wiederkehrende Termine"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:309 includes/feeds/google.php:355
msgid "While trying to retrieve events, Google returned an error:"
msgstr "Beim Versuch Termine abzurufen hat Google eine Fehlermeldung zurückgegeben:"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:191
msgid "Filter events to display by search terms..."
msgstr "Anzuzeigende Termine mit Suchausdrücken filtern ..."
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:198
msgid "Events that are programmed to repeat themselves periodically."
msgstr "Termine, die sich sich regelmäßig wiederholen."
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:278
msgid "Your Google Calendar events will not show up until you create and save a Google API key."
msgstr "Deine Google-Kalender-Termine werden nicht anzeigt, bevor du einen Google-API-Key erstellst und speicherst.."
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:210
msgid "Google Calendar only allows to query for a maximum amount of 2500 events from a calendar each time."
msgstr "Google Kalender erlaubt beim Abrufen eines Kalenders nur, dass maximal 2500 Termine abgerufen werden dürfen."
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:190
msgid "Type in keywords if you only want display events that match these terms. You can use basic boolean search operators too."
msgstr "Gib Schlüsselwörter ein, wenn du nur Termine anzeigen möchtest, die diesen Wörtern entsprechen. Du kannst zusätzlich die grundlegenden Boolean Suchoperatoren verwenden."
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:84
msgid "To read events from your public Google Calendars you'll need create a Google API key and save it here."
msgstr "Um Termine von deinen öffentlichen Google-Kalendern auszulesen, muss du einen Google-API-Key erstellen und diesen hier speichern."
#: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:687
msgid "Nothing from %1$s to %2$s."
msgstr "Keine Einträge vom %1$s bis zum %2$s."
#: includes/calendars/views/default-calendar-grid.php:235
msgid "Next Month"
msgstr "Nächster Monat"
#: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:101
#: includes/post-types.php:124
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: includes/calendars/default-calendar.php:111
msgid "Default"
msgstr "Standardeinstellungen"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:358
msgid "Days with Events"
msgstr "Tage mit Terminen"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:330
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:184
msgid "Month(s)"
msgstr "Monate"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:315
msgid "Theme"
msgstr "Vorlage"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:329
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:151
msgid "Span"
msgstr "Umfang"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:327
msgid "Choose a calendar theme to match your site theme."
msgstr "Wähle ein Kalender Theme passend zu deinem Seiten Theme."
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:205
msgid "You can use this to hide the month header for this calendar."
msgstr "Monatsansicht für diesen Kalender nicht anzeigen"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:213
msgid "Compact List"
msgstr "Kompakte Liste (Tageweise)"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:195
msgid "Hide Header"
msgstr "Kopfzeilen nicht anzeigen"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:231
msgid "Limit Visible Events"
msgstr "Sichtbare Termine einschränken"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:187
msgid "Event(s)"
msgstr "Termin(e)"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:113
msgid "Trim Event Titles"
msgstr "Termin-Titel kürzen"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:272
msgid "Expand Multi-day Events"
msgstr "Mehrtägige Termine ausklappen"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:258
msgid "Limit the number of initial visible events on each day to a set maximum."
msgstr "Begrenze die Anzahl der anfangs sichtbaren Termine pro Tag auf ein Maximum."
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:178
msgid "Range of events to show on each calendar page."
msgstr "Zeitspanne festlegen, in der Termine pro Kalender-Seite in Listendarstellung dargestellt werden sollen."
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:137
msgid "Shorten event titles in calendar grid to a specified length in characters."
msgstr "Kürze Termin-Titel in der Rasteransicht auf eine angegebene Zeichenlänge."
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:223
msgid "Make an events list more compact by grouping together events from different days in a single list."
msgstr "Mache die Terminübersicht noch kompakter, indem Termine von verschiedenen Tagen in einer Liste zusammengefasst werden."
#: includes/admin/welcome.php:174
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
#: includes/admin/welcome.php:310
msgid "View %s"
msgstr "%s betrachten"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:104
msgid "Click"
msgstr "Klick"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:105
msgid "Hover"
msgstr "Hover"
#: includes/admin/welcome.php:235
msgid "Simple Calendar is created by a worldwide team of developers. If you'd like to contribute please visit our GitHub repo."
msgstr "Simple Calendar wird von einem weltweiten Team von Entwicklern hergestellt. Wenn Du Unterstützer sein möchtest, besuche bitte unser GitHub repo."
#: includes/admin/welcome.php:198
msgid "Mobile responsive and widget ready."
msgstr "Mobil responsiv und bereit für Widgets."
#: includes/admin/welcome.php:260
msgid "Simple Calendar has been kindly translated into several other languages by contributors from all over the world."
msgstr "Simple Calender wurde freundlicherweise durch Freiwillige aus der ganzen Welt in mehrere andere Sprachen übersetzt."
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:84
msgid "Default Calendar"
msgstr "Standardkalender"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:89
msgid "Event Bubbles"
msgstr "Termin-Bubbles"
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:100
msgid "Open event bubbles in calendar grid by clicking or hovering on event titles. On mobile devices it will always default to tapping."
msgstr "Öffne Termin-Bubbles in der Rasteransicht durch Klicken auf den Termin-Titel oder indem man mit dem Mauszeiger über den Termin-Titel fährt. Auf mobilen Endgeräten ist es immer notwendig, mit dem Finger zu tippen."
#: includes/admin/welcome.php:263
msgid "Click here to help translate"
msgstr "Klicke hier, um beim Übersetzen zu helfen"
#: includes/admin/welcome.php:164
msgid "What's New"
msgstr "Was neu ist"
#: includes/admin/welcome.php:169
msgid "Credits"
msgstr "Autoren"
#. translators: %s prints the current version of the plugin.
#: includes/admin/welcome.php:130
msgid "Welcome to Simple Calendar %s"
msgstr "Willkommen bei Simple Calendar %s"
#: includes/admin/welcome.php:53
msgid "Welcome to Simple Calendar"
msgstr "Willkommen bei Simple Calendar"
#: includes/admin/welcome.php:52
msgid "About Simple Calendar"
msgstr "Über Simple Calendar"
#: includes/admin/welcome.php:141
msgid "Thanks for installing!"
msgstr "Vielen Dank für die Installation!"
#: includes/admin/welcome.php:139
msgid "Thanks for updating to the latest version!"
msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung auf die neueste Version!"
#: includes/admin/updater.php:210
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details."
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. Details für %3$s anzeigen."
#: includes/admin/updater.php:217
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update now."
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. Details für %3$s anzeigen oder jetzt aktualisieren."
#: includes/admin/post-types.php:346
msgid "Please add and configure new calendar first."
msgstr "Bitte zuerst einen neuen Kalender hinzufügen und konfigurieren."
#: includes/admin/updater.php:359
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: includes/admin/updater.php:359
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, um Plugin-Aktualisierungen zu installieren"
#: includes/admin/post-types.php:143
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
#: includes/admin/post-types.php:185 includes/admin/post-types.php:276
msgid "Clear cache"
msgstr "Lösche den Cache"
#: includes/admin/post-types.php:190
msgid "Cache cleared."
msgstr "Cache geleert."
#: includes/admin/post-types.php:227
msgid "Copy"
msgstr "kopieren"
#: includes/admin/pages/system-status.php:532
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: includes/admin/post-types.php:71
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcodes"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:141 includes/admin/post-types.php:70
#: includes/post-types.php:88 includes/post-types.php:89
msgid "Calendar Type"
msgstr "Kalendertyp"
#: includes/admin/pages/system-status.php:519
msgid "Platform:"
msgstr "Plattform:"
#: includes/admin/post-types.php:69
msgid "Events Source"
msgstr "Terminquelle"
#: includes/admin/pages/system-status.php:527
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Addresse"
#: includes/admin/pages/system-status.php:517
msgid "User Agent:"
msgstr "User Agent:"
#: includes/admin/pages/system-status.php:515
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: includes/admin/pages/system-status.php:426
msgid "Web Server"
msgstr "Web Server"
#: includes/admin/pages/system-status.php:431
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP-Version"
#: includes/admin/pages/system-status.php:437
msgid "MySQL Version"
msgstr "MySQL-Version"
#: includes/admin/pages/system-status.php:513
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: includes/admin/pages/system-status.php:362
msgid "Server default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Server Standardzeitzone ist %s - diese sollte UTC lauten"
#: includes/admin/pages/system-status.php:443
msgid "Server Timezone"
msgstr "Server Zeitzone"
#: includes/admin/pages/system-status.php:264
msgid "Parent Theme"
msgstr "Übergeordnetes Theme"
#: includes/admin/pages/system-status.php:252
msgid "Theme Information"
msgstr "Theme Informationen"
#: includes/admin/pages/system-status.php:258
msgid "Child Theme"
msgstr "Child-Theme"
#: includes/admin/pages/system-status.php:220
#: includes/admin/pages/system-status.php:240
#: includes/admin/pages/system-status.php:314
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/admin/pages/system-status.php:212
#: includes/admin/pages/system-status.php:305
msgid "%s is available"
msgstr "%s ist verfügbar"
#: includes/admin/pages/system-status.php:218
#: includes/admin/pages/system-status.php:238
msgid "Name"
msgstr "Vorname"
#: includes/admin/pages/system-status.php:160
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"
#: includes/admin/pages/system-status.php:144
msgid "Locale"
msgstr "Gebietsschema"
#: includes/admin/pages/system-status.php:154
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"
#: includes/admin/pages/system-status.php:139
#: includes/admin/pages/system-status.php:222
#: includes/admin/pages/system-status.php:242
#: includes/admin/pages/system-status.php:316
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: includes/admin/pages/system-status.php:129
msgid "Home URL"
msgstr "Homepage-URL"
#: includes/admin/pages/system-status.php:112
msgid "%1$s - It is recomendend to set memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "%1$s - Es wird empfohlen den Speicherwert auf mindestens 64MB zu setzen. Info: PHP zugewiesenen Speicher erhöhen"
#: includes/admin/pages/system-status.php:134
msgid "Site URL"
msgstr "Website-URL"
#: includes/admin/pages/system-status.php:124
msgid "Site Name"
msgstr "Website-Name"
#: includes/admin/pages/system-status.php:101
#: includes/admin/pages/system-status.php:156
#: includes/admin/pages/system-status.php:260
#: includes/admin/pages/system-status.php:379
#: includes/admin/pages/system-status.php:399
#: includes/admin/pages/system-status.php:475
#: includes/admin/pages/system-status.php:485
#: includes/admin/pages/system-status.php:490
msgid "No"
msgstr "keine"
#: includes/admin/pages/system-status.php:84
msgid "Client Information"
msgstr "Client Information"
#: includes/admin/pages/system-status.php:76
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktive Plugins"
#: includes/admin/pages/system-status.php:80
msgid "Server Environment"
msgstr "Server-Umgebung"
#: includes/admin/pages/licenses.php:33
msgid "Add-on Licenses"
msgstr "Add-On Lizenzen"
#: includes/admin/pages/licenses.php:79
msgid "Your license keys are used for access to automatic upgrades and premium support."
msgstr "Deine Lizenzschlüssel werden für den automatischen Zugriff auf Upgrades und Premium Support verwendet."
#: includes/admin/pages/licenses.php:77
msgid "Enter your add-on license keys below, making sure to activate each one to ensure they are valid."
msgstr "Gebe deinen Add-On Lizenzschlüssel unterhalb ein, um sicherzustellen, dass jeder aktiviert wird und gleichzeitig auch gültig ist."
#: includes/admin/pages/licenses.php:58
msgid "WARNING: Are you sure you want to start over and delete all license keys from the settings?"
msgstr "WARNUNG: Bist du sicher mit dem Löschen aller Lizenzschlüssel aus den Einstellungen fortzufahren?"
#: includes/admin/pages/calendars.php:140
msgid "You can choose on which content types to add the ability to attach calendars."
msgstr "Du kannst auswählen, welchem Inhaltstyp die Möglichkeit gegeben wird, Kalender anzuhängen."
#: includes/admin/pages/system-status.php:54
msgid "Please copy and paste this information when contacting support:"
msgstr "Bitte diese Informationen bei Kontakt zum Support kopieren und einfügen:"
#: includes/admin/pages/system-status.php:33
msgid "System Report"
msgstr "Systemreport"
#: includes/admin/pages/system-status.php:57
msgid "Download System Report"
msgstr "System Report herunterladen"
#: includes/admin/pages/system-status.php:68
msgid "WordPress Installation"
msgstr "WordPress Installation"
#: includes/admin/pages/calendars.php:139
msgid "Attach Calendars"
msgstr "Kalender anhängen"
#: includes/admin/pages/licenses.php:76
msgid "Premium Add-on License Keys"
msgstr "Premium Add-On Lizenzschlüssel"
#: includes/admin/pages/licenses.php:59
msgid "Delete your license keys"
msgstr "Lizenzschlüssel löschen"
#: includes/admin/pages/feeds.php:42
msgid "Event Sources"
msgstr "Terminquellen"
#: includes/admin/pages/system-status.php:56
msgid "You can also download your information as a text file to attach, or simply view it below."
msgstr "Du kannst deine Informationen auch als Textdatei zum Anhängen herunterladen oder einfach unten ansehen."
#: includes/admin/pages/system-status.php:72
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktives Theme"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:829
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:857
msgid "Hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:858
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:186
msgid "Day(s)"
msgstr "Tage"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:859
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:185
msgid "Week(s)"
msgstr "Wochen"
#: includes/admin/pages/advanced.php:52
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: includes/admin/pages/calendars.php:77
msgid "General"
msgstr "Generelle Einstellungen"
#: includes/admin/pages/advanced.php:98
msgid "By default your data will be retained in database even after uninstall. Tick this option if you want to delete all your calendar data when uninstalling."
msgstr "Standardmäßig verbleiben deine Daten nach einer Deinstallation in der Datenbank. Wähle diese Option, wenn du alle Kalenderdaten beim Deinstallieren löschen möchtest."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:856
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
#: includes/admin/pages/advanced.php:89
msgid "Delete settings"
msgstr "Einstellungen löschen"
#: includes/admin/pages/advanced.php:53
msgid "Manage your data (plugin settings and saved calendars)."
msgstr "Verwalte deine Daten (Plugin Einstellungen and gespeicherte Kalender)."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:821
msgid "Some calendars may use this setting to display the start of the week. It is recommended to keep the site default setting."
msgstr "Manche Kalender vewenden diese Einstellung um den Start der Woche anzuzeigen. Es wird empfohlen die Standardeinstellung der Seite beizubehalten."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:844
msgctxt "Cache maximum interval"
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Aktualisierungsintervall"
#: includes/admin/pages/advanced.php:90
msgid "Tick this option if you want to wipe this plugin settings from database when uninstalling."
msgstr "Wähle diese Option, wenn du bei einer Deinstallation die Plugin Einstellungen aus der Datenbank entfernen möchtest. "
#: includes/admin/pages/advanced.php:97
msgid "Erase calendar data"
msgstr "Kalenderdaten löschen"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:862
msgid "If you add, edit or remove events in your calendar very often, you can set a lower interval to refresh the events displayed. Set a higher interval for best performance."
msgstr "Wenn du in deinem Kalender oft Termine hinzufügst, bearbeitest oder löschst, kannst du ein kleineres Intervall zur Abfrage der Termine wählen. Wähle ein höheres Intervall, um die Server-Leistung zu schonen."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:466
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allgemein"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:576
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Zeit"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:677
msgid "Enter a date format using %s values."
msgstr "Gib ein Datumsformat mit %s Werten ein."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:780
msgid "Enter a time format using %s values."
msgstr "Gib ein Uhrzeitformat mit %s Werten ein."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:335
msgid "Specific date"
msgstr "Spezielles Datum"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:472
msgid "Static Calendar"
msgstr "Statischer Kalender"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:611
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:649
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:752
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:808
msgctxt "Use a custom setting"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:791
msgid "Week Starts On"
msgstr "Woche startet am"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:483
msgid "Remove the navigation arrows and fix the calendar view to its initial state."
msgstr "Entferne die Navigationspfeile und korrigiere die Kalenderdarstellung auf den Anfangswert."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:353
msgid "The calendar default opening date. It will automatically adapt based on the chosen calendar type."
msgstr "Das Standarddatum zum Kalenderstart. Dieses verändert sich automatisch auf Basis des gewählten Kalendertyps."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:389
msgid "Day(s) before start date"
msgstr "Tag(e) vor Startdatum"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:387
msgid "Same as start date"
msgstr "Gleich wie Startdatum"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:702
msgid "Used to divide date and time when both are shown."
msgstr "Wird benutzt um Datum und Uhrzeit zu trennen, wenn diese beide angezeigt werden."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:651
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:754
msgid "Custom (PHP format)"
msgstr "Benutzerdefiniertes (PHP Format)"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:440
msgid "Year(s) after start date"
msgstr "Jahr(e) nach Startdatum"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:438
msgid "Month(s) after start date"
msgstr "Monat(e) nach Startdatum"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:436
msgid "Weeks(s) after start date"
msgstr "Woche(n) nach Startdatum"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:434
msgid "Day(s) after start date"
msgstr "Tag(e) nach Startdatum"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:432
msgid "Day end of start date"
msgstr "Tagende des Startdatums"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:395
msgid "Year(s) before start date"
msgstr "Jahr(e) vor Startdatum"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:393
msgid "Month(s) before start date"
msgstr "Monat(e) vor Startdatum"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:391
msgid "Week(s) before start date"
msgstr "Woche(n) vor Startdatum"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:608
msgctxt "Use the calendar default setting"
msgid "Event source default"
msgstr "Standardquelle für Termine"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:358
msgid "Earliest Event"
msgstr "Frühster Termin"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:502
msgid "Some calendars may display a message when no events are found. You can change the default message here."
msgstr "Manche Kalender können eine Meldung anzeigen, wenn keine Termine gefunden wurden. Du kannst die Standardmeldung hier ändern."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:403
msgid "Latest Event"
msgstr "Aktuellster Termin"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:398
msgid "Set the date for the earliest possible event to show in calendar. There will not be events before this date."
msgstr "Wähle das Datum für den frühstmöglich anzuzeigenden Termin im Kalender. Es werden keine Termine vor diesem Datum dargestellt."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:443
msgid "Set the date for the latest possible event to show on calendar. There will not be events after this date."
msgstr "Wähle das Datum für das spätmöglichst anzuzeigende Termin im Kalender. Es wird kein Termin nach diesem Datum anzeigt werden."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:493
msgid "No Events Message"
msgstr "Meldung, falls keine Termine vorhanden sind"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:654
msgid "This option sets how calendars display event dates. It is recommended to keep your site default setting."
msgstr "Diese Option beeinflusst die Datumsdarstellung in Terminen. Es wird empfohlen, die Standardeinstellungen deiner Website beizubehalten."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:620
msgid "Using a different timezone may alter the date and time display of your calendar events. We recommended using the site default timezone."
msgstr "Das Benutzen einer abweichenden Zeitzone kann die Datum- und Uhrzeitdarstellung deiner Kalender-Events ändern. Es wird empfohlen, die Standardzeitzone deiner Website beizubehalten."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:757
msgid "This option sets how calendars display event times. It is recommended to keep your site default setting."
msgstr "Diese Option beeinflusst die Darstellung der Termin-Zeiten im Kalender. Es wird empfohlen, die Standardeinstellung deiner Website beizubehalten."
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:303
msgid "This week"
msgstr "Diese Woche"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:314
msgid "This month"
msgstr "Diesen Monat"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:325
msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:332
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:317
msgid "Month(s) before current"
msgstr "Monat(e) vor Aktuellem"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:320
msgid "Month(s) after current"
msgstr "Monat(e) nach Aktuellem"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:327
msgid "Year(s) before current"
msgstr "Jahr(e) vor Aktuellem"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:330
msgid "Year(s) after current"
msgstr "Jahr(e) nach Aktuellem"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:309
msgid "Week(s) after current"
msgstr "Woche(n) nach der Aktuellen"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:306
msgid "Week(s) before current"
msgstr "Woche(n) vor der Aktuellen"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:298
msgid "Day(s) after today"
msgstr "Tag(e) nach Heute"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:295
msgid "Day(s) before today"
msgstr "Tag(e) vor Heute"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:292
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:248
msgid "Calendar Start"
msgstr "Kalenderbeginn"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:242
msgid "Event Settings"
msgstr "Termin-Einstellungen"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:289
#: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:338
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:207
#: includes/admin/pages/advanced.php:32
msgid "Advanced"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:165
msgid "View to display"
msgstr "Ansicht zur Anzeige"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:192
msgid "Events"
msgstr "Termine"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:198
msgid "Appearance"
msgstr "Design"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:162
msgid "View"
msgstr "Anzeige"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:143
msgid "Calendar to use"
msgstr "Zu benutzender Kalender"
#: includes/admin/menus.php:205
msgid "Thanks :)"
msgstr "Danke :)"
#: includes/admin/meta-boxes.php:83
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalender Einstellungen"
#: includes/post-types.php:173 includes/post-types.php:201
#: includes/widgets/calendar.php:125
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: includes/admin/menus.php:204
msgid "If you like Simple Calendar please leave us a %s★★★★★ rating on WordPress.org%s. A huge thank you in advance!"
msgstr "Wenn Du Simple Calendar magst, hinterlasse uns doch eine %s★★★★★ Bewertung auf WordPress.org%s. Vielen Dank im Voraus!"
#: includes/admin/menus.php:217
msgid "Thanks for using Simple Calendar!"
msgstr "Vielen Dank für das Verwenden von Simple Calendar!"
#: includes/admin/meta-boxes.php:118
msgid "Calendar Shortcode"
msgstr "Kalender Kurzcode"
#: includes/admin/meta-boxes.php:130
msgid "Attach Calendar"
msgstr "Kalender anhängen"
#: includes/admin/metaboxes/attach-calendar.php:59
msgid "After Content"
msgstr "Nach Inhalt"
#: includes/admin/metaboxes/attach-calendar.php:60
msgid "Before Content"
msgstr "Vor Inhalt"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:121
msgctxt "From which calendar source to load events from"
msgid "Get events from"
msgstr "Erhalte Termine von"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:118
msgid "Event Source"
msgstr "Terminquelle"
#: includes/admin/menus.php:122 includes/admin/pages/calendars.php:42
#: includes/admin/welcome.php:104 includes/post-types.php:172
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: includes/admin/menus.php:81 includes/admin/menus.php:82
#: includes/admin/menus.php:146 includes/admin/pages/add-ons.php:31
#: includes/admin/welcome.php:110
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
#: includes/admin/menus.php:93 includes/admin/menus.php:94
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: includes/admin/fields/license.php:86
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
#: includes/admin/menus.php:69 includes/admin/menus.php:70
#: includes/admin/menus.php:121 includes/admin/welcome.php:107
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: includes/admin/fields/license.php:81
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: includes/admin/fields/datetime-format.php:319
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: includes/admin/fields/datetime-format.php:341
msgid "Meridiem"
msgstr "Mittag"
#: includes/admin/fields/datetime-format.php:294
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#: includes/admin/fields/datetime-format.php:364
msgctxt "A character to separate two elements"
msgid "Divider"
msgstr "Teiler"
#: includes/admin/fields/license.php:77
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: includes/admin/fields/datetime-format.php:271
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: includes/admin/fields/datetime-format.php:246
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: includes/admin/fields/datetime-format.php:200
msgid "Weekday"
msgstr "Wochentag"
#: includes/admin/fields/datetime-format.php:223
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: includes/admin/ajax.php:132
msgid "There was an error processing your request: %s"
msgstr "Es ist ein Fehler bei der Verarbeitung deiner Anforderung aufgetreten: %s"
#: includes/admin/ajax.php:101 includes/admin/ajax.php:168
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Fehler aufgetreten: %s"
#: includes/admin/ajax.php:147
msgid "License key is invalid."
msgstr "Lizenzschlüssel ist ungültig."
#: includes/admin/ajax.php:96
msgid "Add-on unspecified or invalid action."
msgstr "Add-On nicht spezifiziert oder ungültiger Vorgang."
#: includes/admin/fields/datetime-format.php:98
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:657
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:680
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:760
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:783
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: includes/post-types.php:177
msgid "Add New"
msgstr "Hinzufügen"
#: includes/calendars/default-calendar.php:114
#: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:112
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:688
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
#: includes/admin/fields/checkbox.php:90
#: includes/admin/pages/system-status.php:103
#: includes/admin/pages/system-status.php:106
#: includes/admin/pages/system-status.php:156
#: includes/admin/pages/system-status.php:260
#: includes/admin/pages/system-status.php:376
#: includes/admin/pages/system-status.php:396
#: includes/admin/pages/system-status.php:450
#: includes/admin/pages/system-status.php:475
#: includes/admin/pages/system-status.php:485
#: includes/admin/pages/system-status.php:490
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: includes/widgets/calendar.php:132
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:582
#: includes/admin/pages/system-status.php:149
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:605
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:647
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:750
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:807
msgctxt "Use this site default setting"
msgid "Site default"
msgstr "Seitenstandard"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:631
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"
#: includes/admin/metaboxes/settings.php:734
msgid "Time Format"
msgstr "Zeitformat"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:189
msgid "Search Query"
msgstr "Suchabfrage"
#: includes/feeds/google.php:98
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"
#: includes/feeds/admin/google-admin.php:96
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API Schlüssel"
#: includes/admin/welcome.php:113
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: includes/calendars/default-calendar.php:113
#: includes/calendars/views/default-calendar-grid.php:92
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: includes/admin/post-types.php:144
msgid "Clear Cache"
msgstr "Cache leeren"
#: includes/admin/post-types.php:343
msgid "Insert Calendar"
msgstr "Kalender einfügen"
#: includes/admin/post-types.php:306 includes/admin/post-types.php:328
msgid "Add Calendar"
msgstr "Kalender hinzufügen"
#: includes/admin/post-types.php:329
msgid "Add a calendar to your post."
msgstr "Kalender zum Beitrag hinzufügen."
#: includes/admin/post-types.php:345
msgid "Could not find any calendars to add to this post."
msgstr "Konnte keinen Kalender zum Hinzufügen zum Beitrag finden."
#: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:220
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:205
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"